HomeAbout MeBlogTestimonialsContact Me
Visions on Inequality
Inspired by the News
Inspirational People
Being Me
Breaking Down The Barriers (Places Providing Support)
Social Creatives
June, 2014
July, 2014
August, 2014
September, 2014
October, 2014
November, 2014
December, 2014
January, 2015
February, 2015
March, 2015
April, 2015
May, 2015
June, 2015
July, 2015
August, 2015
September, 2015
October, 2015
November, 2015
December, 2015
January, 2016
February, 2016
March, 2016
April, 2016
May, 2016
June, 2016
July, 2016
August, 2016
September, 2016
October, 2016
November, 2016
December, 2016
January, 2017
February, 2017
March, 2017
April, 2017
June, 2017
July, 2017
August, 2017
September, 2017
October, 2017
November, 2017
December, 2017
January, 2018
February, 2018
March, 2018
May, 2018
July, 2018
August, 2018
September, 2018
When A Trap Can Be Useful But A Ramp Is Disasterous (Or - More Strange Language Differences)
I have been reading the NOS website (and looking at the Dutch news broadcasts on the internet) and I suddenly realised something.

There are two words which are shared by English and Dutch but have totally different meanings in each language.

In English a "trap" is to be avoided at all costs (unless it comes with a pony - in which case it is going to be used to transport something).

However, the Dutch word "Trap" means something I will happily go up but I would rather not go down it unless either I know it or I have no other way of going to a lower level.  Ladies and Gentlemen - ask a Dutch person where the nearest "trap" is and you will find yourself being directed to the nearest staircase.

On the other hand - approaching the English definition of a "ramp" (an artificial slope as seen in stunts by Evel Kinevel, among others) at too high a speed can lead to the Dutch definition of a "ramp" and that would be a "disaster".

<< Back Add New Comment
0 items total
Add New Comment
Please type the confirmation code you see on the image*
Reload image